Escute os melhores audiolivros na Audible - Experimente 30 dias Grátis

Marcadores

Buscar no Site

Mostrando postagens com marcador Brocardos Latinos. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Brocardos Latinos. Mostrar todas as postagens

V

-->
(Pronúncia: vocácio légis.) Dispensa ou insenção da lei (vacância).
(Pronúncia: váde mécum.) Anda comigo (livro em geral de pequeno formato, que se traz para consultar amiúde).
(Pronúncia: váni timóris iústa etcheusácio non ést.) O vão temor não é justa escusa.
(Pronúncia: várii vária dichissérunt.) Vários disseram coisas várias.
(Pronúncia: vequitigália nêrvos reipúblique.) Os tributos são os nervos da república.
(Pronúncia: vél chéco appáreat.) Será evidente até a um cego.
(Pronúncia: vélle ést pósse.) Querer é poder.
Velle suum cuique est –
(Pronúncia: vélle súum cúique ést.) Cada qual é senhor da sua vontade.
Veni, vi, venci –
(Pronúncia: véni, ví, véntchi.) Vim, vi, venci.
Verba cum effectu sunt accipienda –
(Pronúncia: vérba cúm eféquitu súnt atchipiênda.) As palavras devem ser entendidas com efeito.
Verba dubia contra proferentem interpretanda sunt –
(Pronúncia: vérba dúbia cóntra proferéntem interpretânda súnt.) As palavras duvidosas devem ser interpretadas contra quem as profere.
Verba legis –
(Pronúncia: vérba légis.) As palavras da lei.
Verba mollia et efficacia –
(Pronúncia: vérba mólia et eficácia.) Palavras suaves e eficazes.
Verba movent exempla trahunt –
(Pronúncia: vérba móvent equissêmpla tráunt.) As palavras movem, os exemplos arrastam.
Verba non mutant substantiam rei –
(Pronúncia: vérba non mútant substânciam rêi.) Palavras não mudam a substância da coisa.
Verbatim –
(Pronúncia: verbátim.) Literalmente: palavra por palavra.
Verba volant, scripta manent –
(Pronúncia: vérba vólant, iscripíta mânent.) As palavras voam, os escritos permanecem.
Verbi gratia –
(Pronúncia: vérbi grácia.) A saber; por exemplo.
Verbis –
(Pronúncia: vérbis.) Com estas palavras.
Verbis contracta obligatio –
(Pronúncia: vérbis contráquita obligácio.) A obrigação contraída por palavras.
Verbis tantum –
(Pronúncia: vérbis tântum.) Somente nas palavras (somente com palavras).
Verbo ad verbum –
(Pronúncia: vérbo ad vérbum.) Palavra por palavra.
Verborum obligatio verbis tollitur –
(Pronúncia: verbórum obligácio vérbis tólitur.) A obrigação verbal se extingue por palavras.
Veri et falsi nota –
(Pronúncia: véri et fálsi nóta.) Característica da verdade e da falsidade (evidência).
Veritas evidens non probanda –
(Pronúncia: véritas evídens non probânda.) A verdade evidente não deve ser provada.
Veritas filia temporis –
(Pronúncia: véritas fília têmporis.) A verdade é filha do tempo.
Veritas habetur perrationem –
(Pronúncia: véritas habétur perraciônem.) A verdade se tem pela razão.
Veritas immutabilis est et perpetua –
(Pronúncia: véritas imutábilis ést et perpétua.) A verdade é imutável e perpétua.
Veritas odium parit –
(Pronúncia: véritas ódium párit.) A verdade (franqueza) gera o ódio.
Veritas temporis filia –
(Pronúncia: véritas têmporis fília.) A verdade é filha do tempo.
Vertere seria laudo –
(Pronúncia: vértere séria láudo.) Converter as coisas sérias em brincadeira.
Verus dominus –
(Pronúncia: vérus dóminus.) Verdadeiro dono.
Vetant facienda, facta retractant –
(Pronúncia: vétant fatchienda, fáquita retráquitant.) Proíbam que se faça, retratem o que está feito.
Veto –
(Pronúncia: véto.) Eu veto; eu proíbo.
Vetustas semper pro lege habetur –
(Pronúncia: vetústas sêmper pró lége habétur.) A antiguidade é sempre havida como lei.
Vexata quaestio –
(Pronúncia: vequissáta quéstio.) Questão debatida (controvertida).
Vi, clam aut precario –
(Pronúncia: ví, clám aut precário.) Com violência, oculta ou precariamente.
Vide –
(Pronúncia: víde.) Vede; veja.
Videbimus infra –
(Pronúncia: vidébimus ínfra.) Veremos depois; veremos abaixo.
Vigilantibus et non dormientibus succurrit jus –
(Pronúncia: vigilântibus et non dormiêntibus succúrrit iús.) O direito socorre aos vigilantes e não aos que dormem.
Vilis mobilium possessio –
(Pronúncia: vílis móbilum posséssio.) É vil a posse de coisas móveis.
Vim vi repellere licet –
(Pronúncia: vím ví repellére lítchet.) É lícito repelir a força com a força.
Vincit omnia veritas –
(Pronúncia: vínchit ôminia véritas.) A verdade vence tudo.
Vinculum juris –
(Pronúncia: vínculum iúris.) Vínculo de direito; vínculo Jurídico.
Vindicatio serbvitutis –
(Pronúncia: vindicácio servitútis.) Reinvidicação de servidão. Observação: No Direito Justianeu (isto é: nas institutas ou institutiones do Imperador romano Justiniano), este verbete ficou com o apelido de actio confessória.
Vinditio nullius est valoris quae facta est in fraudem legis –
(Pronúncia: vindício núllius ést valóris cúe fáquita ést in fráuduem légis.) É de nenhum valor a venda feita em fraude da lei.
Virgo et intacta –
(Pronúncia: vírgo et intáquita.) Virgem e intacta.
Virgo incorrupta –
(Pronúncia: vígo incorrúpita.) Virgem não corrompida.
Viro esurienti necesse est furari –
(Pronúncia: víro uzuriênti netchésse ést furári.) Ao homem faminto é necessário roubar.
Virtus probandi –
(Pronúncia: vírtus probândi.) A força da prova.
Vis absoluta –
(Pronúncia: vís abisolúta.) Violência física.
Vis adjuvat aequim –
(Pronúncia: vís adiúvat écuim.) A força protege a justiça.
Vis compulsiva –
(Pronúncia: vís compulsíva.) Violência moral.
Vis cui resisti non potest –
(Pronúncia: vís cúi resísti nom pótest.) Força a que se não pode resistir.
Vis impulsiva –
(Pronúncia: vóis impulsíva.) Violência moral.
Vis jus contra juris vim –
(Pronúncia: vís iús cóntra iúris vím.) O direito da força contra a força do direito.
Vis minima –
(Pronúncia: vís mínima.) Lei do menor esforço.
Visum et repertus –
(Pronúncia: vísum et repértus.) O que é visto e achado.
Vis vi repellitur –
(Pronúncia: vís vi repéllitur.) A força repele-se com a força.
Vitabis crimen vitata criminis ansa –
(Pronúncia: vitábis crímem vitáta críminis ânsa.) Evitarás o crime evitando a ocasião do crime.
Viventis nulla est hereditas –
(Pronúncia: vivêntis núla ést heréditas.) Nenhuma herança existe da pessoa viva.
Vivitur parvo bene –
(Pronúncia: vivítur párvo béne.) Vive-se bem com pouco.
Volente Deo –
(Pronúncia: volénte déo.) Se Deus quiser; com a vontade de Deus.
Volenti nihil difficile –
(Pronúncia: volénti níkil difítchilie.) Ao que quer, nada é difícil.
Voluntas ad necem –
(Pronúncia: volúntas ad nétchen.) Vontade de matar.
Voluntas posterior potius haberi debet –
(Pronúncia: voluntas postérior pócius habéri débet.) A última vontade deve ter preferência.
Voluntatis... quaestia in aestimatione judicis est –
(Pronúncia: voluntátis... quéstia in estimacione iúdices ést.) A questão da vontade está na avaliação do juiz.
Vox populi, vox Dei –
(Pronúncia: vóchis pópuli, vóchis déi.) Voz do povo, voz de Deus.
Vox unius, vox nillius –
(Pronúncia: vóchis únius, vóchis núlius.) Voz de um, voz de nenhum.
Vulgo –
(Pronúncia: vúlgo.) Vulgarmente; comumente.
Vultus animi janua est –
(Pronúncia: vúltus ánimi iánua ést.) O rosto é janela da alma.
Vultus est index animi –
(Pronúncia: vúltus ést índechis ânimi.) O rosto é espelho da alma.

U


Ubi eadem est ratio, eadem est jus dispositio –
(Pronúncia: úbi édem ést rácio, édem ést iús disposício.) Onde existe a mesma razão, deve reger a mesma disposição legal.
Ubi incepti judicium, ibi et finire debet –
(Pronúncia: úbi incépiti iudítchium, ibi et débet.) Onde a lei não distingue, não devemos nós distinguir.
Ubi lex non distinguiti, neque interpres distinguere potest –
(Pronúncia: úbi léquis non distinguíti, ne que intérpres distínguere pótest.) Onde a lei não distingue, não pode também o intérprete distinguir.
Ubi non est lex nec prevaricatio –
(Pronúncia: úbi non ést léqusis néc prevacácio.) Onde não há lei, não há delinquência.
Ubi societas –
(Pronúncia: úbi socíetas.) Onde há sociedade.
Ubi societas, ibi jus –
(Pronúncia: úbi socíetas, íbi iús.) Onde há sociedade, aí há direito.
Ubi ut jus dubium –
(Pronúncia: úbi iús dúbum.) Onde o direito é duvidoso.
Ubi ut jus dubium, non inducitur mala fides –
(Pronúncia: úbi út iús dúbum, non indútchitur mála fídes.) Onde o direito é duvidoso, não se induz à má-fé.
Ultima ratio –
(Pronúncia: última rácio.) Última razão.
Ultra petita –
(Pronúncia: últra petíta.) Fora do pedido, que vai além do pedido.
Ultra viris hereditatis –
(Pronúncia: últra víris hereditátis.) Além das forças da herança.
Unius dictus, dictus nullius –
(Pronúncia: únius díquitus nullíus.) Dito por um, dito por nenhum.
Universi omnes –
(Pronúncia: univérsi ómines.) Todos em geral.
Urbi –
(Pronúncia: úrbi.) Cidade.
Urbi et orbi –
(Pronúncia: úrbis et órbi.) Na cidade e no universo;como expressão jurídica, é empregada para significar em ou por toda parte.
Usque –
(Pronúncia: úscue.) Até.
Usucapio –
(Pronúncia: usucápio.) Usucapião.
Usus –
(Pronúncia: úzus.) Direito de uso.
Usus forensis –
(Pronúncia: úzus forênsis.) Costumes forenses.
Usus fori –
(Pronúncia: úzus fóri.) O uso do foro; o modo de decidir dos juízes e tribunais; jurisprudência.
Ususfructus –
(Pronúncia: usufrúquitus.) Usufruto.
Ut –
(Pronúncia: út.) Como; assim como.
Utile non debet per inutile vitiari –
(Pronúncia: útile non débet per inútile viciári.) O útil não deve ser viciado pelo inútil.
Utile per inutile non vitiatur –
(Pronúncia: útile per inútile non viciári.) O inútil não vicia o útil.
Utilitas publica praeferenda est privatorum contráctibus –
(Pronúncia: utílitas pública preferênda ést privatórum contráquitibus.) A utilidade pública deve-se preferiraos contratos dos privados.
Ut infra –
(Pronúncia: út ínfra.) Como está abaixo.
Uti possidetis –
(Pronúncia: úti possidétis.) Como possuis.
Uti rogas –
(Pronúncia: úti rógas.) Como propões (para aprovar uma lei).
Uti singuli –
(Pronúncia: úti sínguli.) Diz-se das coisas simples ou compostas, materiais,quando, embora reunidas, se consideram de per si independentemente das demais.
Uti via publica nemo recte prohibetur –
(Pronúncia: úti via pública nêmo réquite prohibétur.) Ninguém pode impedir, com justiça,que se use a via pública.
Ut, non abuti –
(Pronúncia: út, non abúti.) Usar, não abusar
Ut quid?
(Pronúncia: út cúid?) Por que razão?
Ut retro –
(Pronúncia: út rétro.) Como está atrás.
Utrique fures et qui recipit et qui furatur –
(Pronúncia:útrique fúres et cúi recípit et cúi furátur.) Um e outro são ladrões, não só quem recebe o furto como também o que rouba.
Ut sit socio, actio societatem intercedere oportet: nec enim sufficit, rem esse communem, nisi societas intercedit. Communiter autem res agi potest ectiam citra societatem –
(Pronúncia: út sít sócio, áquicio societátem intercédere opórtet: néc énim suffícit, rém ésse commúnem, níse socíetas intertchédit. Commúniter áutem rés ági pótest éciam tchítra societátem.) Para que haja uma ação para a sociedade, é preciso que a sociedade exista; porque não basta que a coisa seja comum se não há a sociedade. A coisa pode ser comum também sem a sociedade.
Ut supra –
(Pronúncia: út súpra.) Como acima.
Ut upta –
(Pronúncia: utúpita.) Por exemplo.
Ut valeat et maneat –
(Pronúncia: út váleat et máneat.) Para que valha e permaneça.
Ut vim, atque injuriam propulsemus; nam jure hoc eventi, ut quod quisque ob tutelam corporis sui fecerit, jure fecesse existimentur –
(Pronúncia: út vím, átique iniúriam propulsémus; nam iúre óque evenit, út cuod cuísque ob tutélam córporis súi fétchere, iúre fetchésse equisistiméntur.) Como repelimos a violência e a injúria, porque por direito ocorre o que se julga ter feito legitimamente aquilo que cada um fez em defesa própria.
Uxoris abortu testamentum mariti non solvi –
(Pronúncia: úchissóris abôrtu testamêntum maríti non sólvi.) Pelo aborto da mulher, não se rompe o testamento do marido.
Uxor socia humanae rei atque divinae –
(Pronúncia: úquisor sócia humâne rêi átique divíne.) A esposa é a companheira das coisas humanas e divinas.

T


Talem te judico qualem te invenio –
(Pronúncia: tálem té iúdico cuálem te invênio.) Tal te julgo qual te acho.
Tantum devolutum quantum appelatum –
(Pronúncia: tántum devolútum cuântumapelátum.) Devolve-se (o conhecimento da causa) tanto quanto for apelado.
Tempus est optimus judex rerum omnium –
(Pronúncia: têmpus ést ópitimus iúdechis rérum ôminium.) O melhor juiz de todas as coisas é o tempo.
Tempus regit actum –
(Pronúncia: têmpus régit áquitum.) O tempo rege o ato.
Tentare non nocet –
(Pronúncia: tentáre non nótchet.) Tentar não faz mal.
Terminus a quo –
(Pronúncia: términus a cuó.) Termo a partir do qual.
Testamentum est mentis nostrae justa contestatio, in id sollemniter, ut post mortem nostram valeat –
(Pronúncia: testamêntum ést méntis nóstre iústa contestácio, in id solêminiter, út póst mórtem nóstram váleat.) Testamento é a manifestação justa da nossa mente, de modo solene, para que tenha valor depois da nossa morte.
Testibus non testimoniis fidem adhibere –
(Pronúncia: téstibus non testimôniis fídem adíbere.) Deve-se prestar fé às testemunhas, não aos testemunhos.
Testis unus, testis nullus –
(Pronúncia: téstis únus, téstis núlus.) Uma testemunha, testemunha nenhuma.
Tollitur quaestio –
(Pronúncia: tólitur quêstio.) Acabou-se a questão.
Totis viribus –
(Pronúncia: tótis víribus.) Com todas as forças.
Toto corde –
(Pronúncia: tóto córde.) De todo coração.
Tractus futuri temporis non pertinent ad judicium –
(Pronúncia: tráquitus futuri têmporis non pértinent ad iudítchium.) Tratados futuros não dizem respeito ao direito.
Transmissibile quod non est nec cessibile –
(Pronúncia: transmissíbile cuód non ést néc tchessíbile.) O que não é transmissível, não é cessível.
Tunc, hoc justitia est –
(Pronúncia: túnque, óque justícia ést.) Justiça, é isto então?
Turpe est causas oranti jus in quo versaretur ignorare –
(Pronúncia: túrpr ést cáusas orânti iús in cúo versarétur iguinorare.) Para quem defende causas, ignorar o direito pelo qual pleiteia é vergonhoso.
Turpis causa –
(Pronúncia: túrpis cáusa.) O mesmo que motivo torpe.
Tutores testamento dato satisdare non coguntur –
(Pronúncia: tutôres testamênto dáto sadisdáre non cogúntur.) Os tutores dados por testamento não são obrigados a prestar caução.
Tutor non rebus dumtaxat sed et moribus pupilli praeponitur –
(Pronúncia: tutôr non rébus dumtáchat sé et móribus pupílli prepônitur.)
TUtores testamento dato satisdare non coguntur –
Tutor personae, curator... O tutor deve zelar não só pelos bens como também pela educação do pupilo.
Tutor personae, curator certae rei datur –
(Pronúncia: tutór persône, curátur tchérte rêi dátur.) Dá-se tutor à pessoa; à coisa dá-se curador.

S


Sanctio juris –
(Pronúncia: sânquicio iúris.) Sanção jurídica.
Scire leges non hoc est verba earum tenere sed vim ac potestatem –
(Pronúncia: ischíre léges non ók ést vérba eárum ténere séd vim ác potestátem.) Saber a lei não é reter suas palavras, mas sua força e seu poder.
Secundum legem –
(Pronúncia: secúndum légem.) De acordo com a lei (segundo a lei).
Se movens –
(Pronúncia: cê móvens.) Que se move por si.
Semper et ubique unum jus –
(Pronúncia: sêmper et úbique únum iús.) Sempre e em toda parte é um só o direito.
Sententia debet esse conformis libello –
(Pronúncia: sentência débet confórmis libélo.) A sentença deve ser conforme ao libelo (pedido).
Sententia judicialis –
(Pronúncia: sentência iuditchiális.) Juízo; sentença; decisão.
Sententia legis –
(Pronúncia: sentência légis.) A sentença da lei; a vontade do legislador.
Servitus –
(Pronúncia: sérvitus.) Servidão.
Se vis pacem para bellum –
(Pronúncia: cê vís pátchem béllum.) Se queres a paz, prepara- te para a guerra.
Si et in quantum –
(Pronúncia: si et in cuântum.) Se e enquanto.
Sic –
(Pronúncia: síqui.) Assim; tal.
Sic lex, sic judex –
(Pronúncia: síqui léchisi, síqui iúdequis.) Tal é a lei, tal é o juíz.
Simili modo/similiter –
(Pronúncia: símuili módo/simíliter.) De modo semelhante/ semelhantemente.
Sine auctore non erit reus –
(Pronúncia: síne auquitóre non érit réus.) Sem autor não existe réu.
Sine die –
(Pronúncia: síne díe.) Sem data marcada (indeterminada).
Sine dubio –
(Pronúncia: síne dúbio.) Sem dúvida (alguma).
Sine jure –
(Pronúncia: síne iúre.) Sem direito.
Sine qua non –
(Pronúncia: síne cúa nón.) Sem que não; diz-se da condição indispensável à existência ou validade de determinado ato ou fato.
Societas criminis (sceleris)/in crimine (in scelere ) –
(Pronúncia: socíetas críminis – tchéleris/in crímine – in tchélere.) Associação criminosa. Ou seja: concurso de pessoas na prática do crime.
Societas delinquentium/delinquendi –
(Pronúncia: socíetas delincuêncium/delincuêndi.) Sociedade de delinquentes/para delinquir. Ou seja: bando ou quadrilha
Societas leonina –
(Pronúncia: socíetas leonína.) Sociedade leonina. Isto é: sociedade com o mais forte.
Solemnia verba –
(Pronúncia: solêminia vérba.) Palavras solenes.
Solo consensu –
(Pronúncia: sólo consênsu.) Com o só consentimento. Diz-se dos contratos consensuais, que se tornam perfeitos e acabados pelo só consentimento das partes.
Solutio –
(Pronúncia: solúcio.) Pagamento.
Solutio indebiti –
(Pronúncia: solúcio indébiti.) Pagamento indevido.
Solutione tantum –
(Pronúncia: soluciône tántum.) Somente pelo pagamento.
Solve et repete –
(Pronúncia: sólve et repéte.) Paga e reclama.
Spes jures –
(Pronúncia: ispés iúres.) Expectativa de direito.
Sponte sua –
(Pronúncia: ispónti súa.) Por sua livre vontade; espontaneamente.
Stare decisis –
(Pronúncia: istáre dechizis.) Manter-se fiel às decisões; fixar-se/estar assentado nas decisões.
Status –
(Pronúncia: istátus.) Posição.
Status causa –
(Pronúncia: istátus cáusa.) O estado de causa.
Status civitatis –
(Pronúncia: istátus tchivitátis.) Denominação com que, em Direito Romano, se indicava a condição jurídica do cidadão.
Status quo ante/antea –
(Pronúncia: istátus cúo ánte/antéa.) No estado em que as coisas estavam antes/antes de; no estado anterior.
Stricta legis –
(Pronúncia: istríquiti légis.) Lei rígida (rigorosa).
Stricti juris –
(Pronúncia: istríquiti iúris.) Interpretação de direito estrito. Acha-se subentendido, assim, o termo interpretatio, ou seja, o equivalente.
Stricto sensu –
(Pronúncia: istríquito sênsu.) No sentido estrito, literal, exato ou próprio; que não admite interpretação extensiva; o mesmo que latro sensu (V.)
Subjectum juris –
(Pronúncia: subigéquitum iúris.) Sujeito de direito.
Sub judice –
(Pronúncia: súb iúditche.) Sob apreciação judicial.
Sublata causa tollitur effectus –
(Pronúncia: subláta cáusa tóllitur eféquitus.) Suprimida a causa, suprime-se o efeito.
Substantia potius intuenda, quam opinio –
(Pronúncia: substância pócius intuênda, cúam opínio.) Tenha-se mais em cona a realidade do que a opinião.
Substractum –
(Pronúncia: saubstráquitum.) A essência; o princípio da coisa.
Sufficit –
(Pronúncia: sufítchit.) É bastante; basta.
Sui autem heredes fiunt ignorantes et licet furiosi sint, possunt existere –
(Pronúncia:súi áutem herádes fíunt iguinotantes et lícet furiózi sínt, póssunt exístere.) Mesmo os que ignoram se tornam herdeiros e, embora loucos, podem ser herdeiros.
Sui generis –
(Pronúncia: súi gêneris.) Incomum, descomunal, particular, peculiar, o único de seu gênero, algo que não tem correspondência igual ou mesmo semelhante.
Sui juris –
(Pronúncia: súi iúris.) Pessoa capaz.
Sulutio est praestatio ejus quod est in obrigatione est –
(Pronúncia: solúcio ést prestácio eius cuód ést in obrigacione ést.) O pagamento é a prestação do que está na obrigação.
Summum bonum –
(Pronúncia: súmmum bónum.) Bem supremo.
Summum imperium –
(Pronúncia: súmmum impérium.) Supremo poder.
Summum jus, summa injuria –
(Pronúncia: súmmum iús, súmma iniúria.) Suma justiça, suma injúria.
Sunt verba et voces –
(Pronúncia: súnt vérba et vótches.) São apenas palavras e vozes.
Sunt verba, sunt voces, praetereaque nihil –
(Pronúncia: súnt vérba, súnt vótches pretereáche níkil.) São palavras, são vozes, e nada além disso.
Superavit –
(Pronúncia: superávit.) O que sobra.
Superficies solo cedit –
(Pronúncia: superfítchies sólo tchédit.) As benfeitorias acompanham o solo.
Superflua non noceant –
(Pronúncia: supérflua non notchéant.) Coisas supérfluas não prejudicam.
Supra –
(Pronúncia: súpra.) Acima.
Supra summum –
(Pronúncia: súpra súmmum.) O mais alto grau.
SUperavit –
Suum cuique
Supra vires –
(Pronúncia: súpra víres.) Acima das forças; além das forças.
Suprema voluntas potior habetur –
(Pronúncia: suprêma volúntas pócior habétur.) Considera- se prevalente a última vontade.
Supremum est, quem nome sequitur –
(Pronúncia: suprêmum ést, cuém nóme séquitor.) É o último aquele ao qual ninguém está atrás.
Suum cuique –
(Pronúncia: súum cuíque.) A cada um o que é seu.

R


Ratio aequitatis –
(Pronúncia: rácio equitátis.) Razão de equidade.
Ratio agendi –
(Pronúncia: rácio adgendi.) A razão de agir; o interesse em propor ação.
Ratio juris –
(Pronúncia: rácio iúris.) A razão do direito; motivo, razão que se encontra na doutrina jurídica para justificar determinada interpretação de uma lei ou a solução aplicável a um litígio.
Ratio legis –
(Pronúncia: rácio légis.) Razão da lei.
Ratione contractus –
(Pronúncia: raciône contráquitus.) Em razão do contrato.
Ratione domicilli –
(Pronúncia: ráciône domitchíli.) Em razão do domicílio.
Ratione dominationis –
(Pronúncia: raciône dominacionis.) Em razão do domínio ou propriedade.
Ratione loci/rei sitae –
(Pronúncia: raciône lótchi/rêi síte.) Competência, em razão do lugar/da coisa (onde) situada (da situação da coisa).
Ratione materiae –
(Pronúncia: raciône matérie.) Em razão da matéria.
Ratione officii –
(Pronúncia: raciône ófiche.) Em razão do ofício.
Ratione personae –
(Pronúncia: raciône persône.) Competência, em razão da pessoa.
Ratione valoris –
(Pronúncia: raciône valôris.) Competência, em razão do valor.
Ratio scricta –
(Pronúncia: rácio iscríquita.) A razão estrita; aplicação estrita da norma legalou do preceito jurídico.
Ratio summa –
(Pronúncia: rácio súmma.) Suprema razão.
Rebus sic standibus –
(Pronúncia: rébus sic istândibus.) Estando as coisas assim; desde que permaneçam as mesmas condições; desde que continuem as mesmas circunstâncias.
Reformatio in melius/pejus –
(Pronúncia: reformácio in mélius/pêius.) Reforma paramelhor/para pior.
Regula est juris quidem ignorantia cuique nocere –
(Pronúncia: régula ést iúris cuídem iguinorância cuíquem nôcere.) É regra que a ignorância do direito prejudica a qualquerum.
Relata refero –
(Pronúncia: relata réfero.) Reproduzo as coisas (que me foram) relatadas.
Res –
(Pronúncia: rés.) Coisa; a coisa de que se trata.
Res amissa –
(Pronúncia: rés amíssa.) Coisa perdida.
Res communis omnium –
(Pronúncia: rés commúnis ôminium.) Coisa comum a todos.
Res consumptibilis –
(Pronúncia: rés consumpitíbilis.) Coisa consumível.
Res corporales, res incorporales –
(Pronúncia: rés corporáles incorporáles.) As coisas corporais, as coisas incorporais.
Res derelictae –
(Pronúncia: rés dereléquite.) A coisa abandonada.
Res divini juris –
(Pronúncia: rés divíni iúris.) As coisas do direito divino.
Res divisibiles, res indivisibiles –
(Pronúncia: rés devisíbilis, rés indivissíbilis.) Coisas divisíveis/coisas indivisíveis.
Reservati dominii (pactum) –
(Pronúncia: reserváti dómini – páquitum.) Reserva de domínio (pacto).
Res extra commercium –
(Pronúncia: rés équistra commértchium.) Coisa fora do comércio.
Res extra patrimonium –
(Pronúncia: rés équistra patrimônium.) Coisa fora do patrimônio.
Res familiaris –
(Pronúncia: rés familiáris.) Coisa familiar.
Res fungibiles/res infungibiles –
(Pronúncia: rés fungíbiles/rés infungíbiles.) Coisas fungíveis/coisas infungíveis.
Res inconsumptibilis –
(Pronúncia: rés inconsupitíbilis.) Coisa inconsumível.
Res in judicium deducta –
(Pronúncia: rés in iudítchium dedúquita.) A coisa (pedido/ objeto) trazida em juízo.
Res inter alios acta –
(Pronúncia: rés ínter álios áquita.) A coisa feita entre terceiros.
Res inter alios judicata aliis neque nocet neque prodest –
(Pronúncia: rés ínter álios iudicáta áliis néque nótche néque pródest.)A coisa julgada não pode aproveitar nem prejudicar senão às próprias partes.
Res judicata –
(Pronúncia: rés iudicáta.) Coisa julgada.
Res judicata dicitur quae finem controvertiarum pronuntiatione judicis accipi –
(Pronúncia: rés iudicáta díchítur cúe fínem contoverciárum pronunciaciône iúdichis áccipi.) Chama-se coisa julgada a que põeem controvérsias pela pronunciação do juiz.
Res judicata est negotium de quo sententia lata est –
(Pronúncia: rés iudicáta ést negócium de cúo setencia láta ést.) A coisa julgada é o negócio sobre o qual foi proferidaa sentença.
Res judicata facit de albo nigrum –
(Pronúncia: rés iudicáta fátchit de álbo nígrum.) A coisa julgada faz do branco, preto.
Res judicata pro veritate habetur –
(Pronúncia: rés iudicáta pró veritáte habébur.) Temse por verdade a coisa julgada.
Res mobilis –
(Pronúncia: rés móbilis.) Coisa móvel.
Res nullius –
(Pronúncia: rés níllius.) Coisas de ninguém.
Res perit creditori/debitori/domino –
(Pronúncia: rés périt créditor/debitóri/dómino.) A coisa perece para o credor / o devedor/o senhor (o dono).
Res publica/privatae –
(Pronúncia: rés pública/ priváte.) Coisas públicas/privadas (particulares).
Res sacra –
(Pronúncia: rés sácra.) Coisa sagrada.
Res singulorum –
(Pronúncia: rés singulórum.) Coisa de cada um.
Restitutio in integum –
(Pronúncia: restitúcio in íntegrum.) Restituição por inteiro (na íntegra).
Res universitatis –
(Pronúncia: rés universitátis.) Coisa da comunidade; universalidade.
Res uxoriae –
(Pronúncia: rés uquisórie.) Coisa da mulher.
Res vi possessae –
(Pronúncia: rés ví possésse.) Coisa possuída pela violência.
Retro –
(Pronúncia: rétro.) Atrás.
Reus in exceptio actor est –
(Pronúncia: réus in equischépicio áquitor ést.) O réu tornase autor com a exceção.
Reus sacra res est –
(Pronúncia: réus sácra rés ést.) O réu é coisa sagrada.
Rusticitati enim hominis parcendum esse –
(Pronúncia: rustitchitáti énim hôminis partchêndum ésse.) Deve-se perdoar a rusticidade do homem.
Rusticorum praediorum jura sunt haec: iter, actus, via aquaeductus –
(Pronúncia: rusticórum prediôrum iúra súnt ék: íter, áquitus, via aquedúquitus.) Os direitos dos prédios rústicos são estes: caminho, condução, estrada e aqueduto.